Nouvelle traduction de règle en collaboration avec Ludigaume

Après quelques règles pour "Stonehenge" (que nous complèterons encore...) que nous avions traduites et que Monsieur Ludigaume nous avait mis en page et en ligne sur le net un peu partout, voilà une nouvelle collaboration pour un jeu allemand peu connu, auto-édité : "Wüstenkönige".

Merci encore à Ludigaume, qu'il faut obliger de préciser qu'il s'occupe de la mise en page, sans quoi, il ne le fait pas, en toute modestie.

Mais c'est pourtant du boulot... et du beau !

Bon, ne reste plus qu'à lire ...

Avis de la rédaction

avatar
Voilà un jeu qui ne trouve pas ses marques. On a la désagréable impression d'une bonne idée de départ à laquelle sont venus se greffer des mécanismes pour "terminer" le jeu. Oui mais voilà, ces derniers sont hasardeux et ne vont pas du tout avec le reste du jeu. Les cartes déséquilibrent la partie et lui enlèvent la part de tactique que la règle laissait présager et le dé vient un peu là comme un cheveu sur la soupe. Dans le genre tactique sur les déplacements et les points d'action mais avec un hasard du dé et des cartes qui apportent un peu de fun, Sauve qui poux est bien plus réussi, plus joli, plus fun, se voulant plus léger et au final étant plus tactique. Il nous sera donc difficile de vous conseiller Wüstenkönige ...
Réagir à cet article

Il n'y a aucun commentaire